您所在的位置:首页 > 天津考研培训机构排名 > 北外人的双奥记忆——多语言呼叫中心里的传承故事

北外人的双奥记忆——多语言呼叫中心里的传承故事

天津考研培训机构排名 gong2022 0浏览




小编:在北外,就有这样一种“传帮带”的联结,师长曾参与08年夏季奥运会时多语言服务中心的志愿工作,学子握紧接力棒在22年冬季奥运会在多语言呼叫中心的坐席上提供专业服务,两者在双奥的时空羁绊中共同诠释了北外人的使命担当。我叫刘卓,是北京外国语大学俄语学院一名研究生,现在是北京冬奥会一名语言服务志愿者,在北京多语言呼叫中心时刻准备通过电话提供哈萨克语翻译服务。...

北京外国语大学考研辅导班

时隔十四年,2008年夏季奥运会和2022年冬季奥运会让中国北京成为了首个“双奥之城”。

北京外国语大学传承红色基因,弘扬志愿者精神,发挥专业技能,为两届奥运会注入了北外力量。此次为做好赛时为各利益相关方提供远程多语种在线翻译服务的保障北京外国语大学考研辅导班,北京冬奥组委将多语言呼叫中心设在北京外国语大学,依托北京多语言服务中心,为北京2022年冬奥会和冬残奥会提供第三方语言翻译服务。北京多语言服务中心前身为北京奥运会多语言服务中心,在2008年奥运会期间为奥林匹克大家庭提供44个语种的语言服务。北京奥运会结束后,中心作为奥运遗产保留转化,纳入北京市发展的整体布局,长期为首都提供语言服务支持。

在北外校庆80周年之际习近平总书记给北外老教授回信,希望北外“继续发挥传帮带作用,推动北外传承红色基因、提高育人水平,努力培养更多有家国情怀、有全球视野、有专业本领的复合型人才,在推动中国更好走向世界,世界更好了解中国上作出新的贡献”。在北外,就有这样一种“传帮带”的联结,师长曾参与08年夏季奥运会时多语言服务中心的志愿工作,学子握紧接力棒在22年冬季奥运会在多语言呼叫中心的坐席上提供专业服务,两者在双奥的时空羁绊中共同诠释了北外人的使命担当。让我们一起聆听他们的故事:

“作为外语教师,我们在教好专业知识和本领的同时,也要把奥运精神和志愿服务的传统传承下去。”

北京外国语大学考研辅导班

我是俄语学院党总支书记黄玫,2008年奥运会时在多语言服务中心担任志愿者。当时多语服务中心就是因举办奥运会的契机而建立,奥运会结束后,通过电话提供语言志愿服务的传统一直保存下来,一代又一代志愿者为在中国因语言不通遇到问题的外国友人排忧解难,为树立中国和北京的良好形象默默奉献着自己的一份力量。每次驱车从三环路上经过时,看到“多语言服务中心”几个大字,都会想起我们也曾是其中一员,会想起2008年那个忙碌而充实的夏天。多语中心设在北外,身为北外人,我们为能够参与到这个伟大的事件中感到无上的光荣,也为能发挥我们的一技之长服务社会感到自豪。

北京外国语大学考研辅导班

2008年奥运会时,我和俄语学院很多老师一起值班,当时是三班倒,值夜班时就住在学校。我们的主要工作是接电话,俄语的电话特别多,而且什么问题都能遇到,回想起来还挺有意思的。每次通过电话解决了一个问题都会特别开心北京外国语大学考研辅导班,我翻译过就医的,洗衣房找不到衣服的,配眼镜的等等事项。印象最深的是有一次我和李葵老师值班,李老师接了个电话,洗衣房给一个运动员送洗好的衣服时里面只有一只袜子,袜子这个词在俄语里多用复数,所以在很快的语流中听到носок这个单数形式时,我们一时都没反应过来,不明白这个人到底想干什么,反复询问才恍然大悟。这种问题如果在现场看一眼立刻明白了,所以电话翻译难度很大,咱们北外这个电话多语服务中心非常了不起!还有就是经常有人解决了问题后都会想多聊两句,都是夸赞接电话的志愿者俄语水平高,然后问是不是在俄罗斯学的俄语,我们每次回答是在中国学的,我们是北外的俄语老师时,都特别骄傲。

北京外国语大学考研辅导班

2008年奥运会结束后,我被“第29届奥林匹克运动会组织委员会”和“北京奥运会志愿者工作协调小组”评为“北京奥运会、残奥会志愿者先进个人”,同时获得中国翻译协会授予的“中国翻译事业优秀贡献奖”。这两个奖是我特别珍视的。因为它们让我感到,我可以用我的所学帮助他人、奉献社会,北外“服务国家战略”的目标不是一句空话,“外语专业大有可为”!作为外语教师,我们在教好专业知识和本领的同时,也要把奥运精神和志愿服务的传统传承下去。

2022年北京承办冬季奥运会,成为奥运历史上首次承办双奥的城市,这是北京和中国的骄傲。今年俄语仍然是志愿者需求的热门专业,同时俄语学院的哈萨克语和乌克兰语专业也都为多语中心提供了志愿者。我指导的两名硕士生参加了志愿服务,一位是余均涛,已在闭环中,工作是陪同IOC委员;另一位是刘卓北京外国语大学考研辅导班,也在多语服务中心,像我当年一样拿起了听筒。这两位同学都特别优秀,不仅专业成绩突出,而且非常珍惜难得而有意义的奥运志愿服务机会,为冬奥积极工作,默默奉献。相信此次志愿经历一定会在他们的青春中书写最闪亮的一页!

“我觉得这是一种缘分,是师生之间的传承,是志愿服务和北外精神的传递。”

北京外国语大学考研辅导班

北京外国语大学考研辅导班

我叫刘卓,是北京外国语大学俄语学院一名研究生,现在是北京冬奥会一名语言服务志愿者,在北京多语言呼叫中心时刻准备通过电话提供哈萨克语翻译服务。

服务冬奥对我来说是一件幸运且光荣的事情,作为两万多名志愿者之一,我希望自己能够学有所用,顺利翻译每一通电话。我的导师黄玫老师是北京外国语大学俄语学院党总支书记,2008年就曾在北京多语言服务中心做奥运志愿者,提供俄语翻译服务。得知我做志愿者之后,黄玫老师向我讲述了许多当时她做志愿者时候的难忘经历,她的生动讲述让感受到志愿精神的延续。我觉得这是一种缘分,是师生之间的传承,是志愿服务和北外精神的传递。如今多语言服务中心和奥运对我有着特殊的含义,这不仅是个人价值的实现,更是一份责任,一份担当,一份传承。所以我每天也精神满满,期待着每一通电话,期待着为冬奥会贡献自己的力量。

北京外国语大学考研辅导班

2008年我还是一名小学生,记得8月8日那个晚上一家人守在电视机前,共同收看了奥运会开幕式,我记得当时大脚印走向鸟巢的时候,全家热泪盈眶。我相信08年的奥运会对于每个中国人来说都意义非凡,但对我来说,从那时起我找到了奋斗的方向。我当时想:要学好外语,向世界讲述中国。因此我从2010年就开始学习俄语,将外语当作自己的专业。当时的我隔着电视屏幕羡慕那些可以为北京奥运会做贡献的志愿者,觉得他们神圣又光荣。

14年间,国家实力大幅提升,在当前复杂的疫情形式下,我们国家依然能够如期承办国际赛事活动,有序组织冬奥会,是一件非常了不起的事。14年间,我从一名小学生变成了一名预备党员研究生,我有了更明确的人生目标和追求。真正的成长节点是在2016年进入北京外国语大学之后,我认识了很多优秀的同学和老师,北外的校训也从入学那天起就铭记于心:兼容并蓄,博学笃行。因此我不断充实自己,让自己变得更加包容和坚定,努力学习俄语和哈萨克语,积极进行课外实践。2018年我曾在多语言中心俄语岗进行长达一年的服务,为首都城市公共应急热线提供外语服务。2020年起,我选择再次加入多语言服务中心,学以致用,为大家提供便利。这些实践让我觉得志愿服务是一件让人幸福感满满的事情,也是多语言中心让我和冬奥会结缘。

冬奥会期间印象最深刻的一件事是服务期间哈萨克语专线接到的电话,酒店要求我们提供语言翻译,对哈萨克斯坦人员进行核酸复检等要求。这通电话让我觉得,相比于2008年奥运会,2022冬奥会多了一项任务,就是在疫情防控的大环境下保障生命安全。这也让我觉得中国的防疫措施非常到位,体现了我们国家人民生命至上的理念。

我始终认为,能够成为一名冬奥会的志愿者是一件幸运且光荣的事,但与此同时我们肩上也承担着更多的责任。工作时北京外国语大学考研辅导班,每次电话铃声响起我都非常兴奋和紧张,因为这不仅是对自己学习成果的检验,更是展现北外风采和中国魅力的机会。

本文关键词:北京外国语大学 | 俄语