4000+线上课程,日均1.2万人次在线直播!——来看北大这份“月考成绩单”
小编:除了一直在进行的“共读一本书”线上教学活动,延期开学期间的教学活动如何开展?郭文革本学期的课程有48名学生选课,分成了10个小组。北大的外籍教师不在少数,于他们而言,线上课堂的难度似乎更大一些。赛米拉和阿语专业大二学生的写作课课堂“对于有课堂小组讨论需求的课程,最好上课前就安排学生线上分组,熟悉如何应用软件进行线上讨论。听课的同学们通过打字形式,参与度比线下授课更高。...
通过线上方式开展研究生素质拓展课堂,对老师和学生都是一个挑战,但也存在着机遇。
“就像拓展课程的源头外展训练(OUTWARD BOUND)所寓意的精神一样:一艘小船,在暴风雨来临之际,驶向波涛汹涌的大海,迎接未知挑战的同时也能发现机遇。”钱永健说道。
如何上好线上课堂?“混合式教学方式”与高质量的互动环节如何设计?听北大专家来支招。
上好“云”课堂的绝招:互动互动互动!
“在线教学的核心不是录制音/视频课件,这些‘资源’都可以用优质图书、纪录片等替代。”北京大学教育学院郭文革老师的专业研究方向是在线教学,她从很早的时候就开始在日常教学中融入在线教学模块:“一门在线课程最核心的任务是设计高质量的交互教学活动。”
譬如郭文革之前持续开展的“共读一本书”线上教学活动,利用北大教学网的“讨论区”,组织同学们开展关于一本书的集体对话。
往期教学活动页面(北大教学网“讨论区”的“共读一本书”教学活动,8组学生讨论分别阅读8本书,通过阅读每个组的讨论和后面将要提交的作业——八个组的报告,最后在网站上公布出来,供其他同学浏览,让每个人都能吸收八本书中的知识。)
除了一直在进行的“共读一本书”线上教学活动,延期开学期间的教学活动如何开展?郭文革采取了“微信群+B站+MOOC视频+ClassIn直播教学+北大教学网”的混合式教学。
设计思路:
微信群:
一个能够通知到所有学生的稳定渠道,及时通报在线教学中可能出现的问题,协商变更教学方式。
课前:
引导学生在B站观看教学视频、阅读经典图书的重点章节;观看筛选出来的重要纪录片选集。
课上(ClassIn):
教师介绍概念和框架结构;学生以小组合作形式介绍深度的研究成果;对当下热点话题进行随机讨论。
课后:
在北大教学网提交小组作业以及个人的Final Essay。
直播教学的模块设计
郭文革本学期的课程有48名学生选课,分成了10个小组。每个小组都要做分享,保证每个学生至少有一次发言机会;此外,她还安排了随机讨论。这些做法都加强了同学们的“课堂”参与感。
北大的外籍教师不在少数,于他们而言,线上课堂的难度似乎更大一些。身在远方的他们又将如何传道授业?
凌晨3:00-5:00上课 这堂阿拉伯语口语课不容易
北大阿语系聘请的4名外教得知要进行在线教学的时候,也同所有的中国高校教师一样,二话不说,立即开始学习在线教学的工具和技能,并且克服时差的困扰,在人最困乏的下半夜守候在电脑前,为北大学生授课。
公共库尔德语在线课堂
德雅尔(Dyar)教授是来自伊拉克库尔德地区的外聘专家,本学期负责讲授《公共库尔德语》和《阿拉伯语口语(四)》两门课程。
德雅尔如今身在伊拉克,面临距离、网络条件与时差等诸多问题带来的挑战研究生在线课程,需要他在当地时间凌晨3:00-5:00进行教学。在当地电力使用遭受限制时,他还曾尝试在半夜点蜡烛为同学们授课。
这学期赛米拉·萨拉玛(Samira Salami)教授主要负责阿拉伯语专业低年级的阿拉伯语写作(一)、阿拉伯语口语(二),研究生的阿拉伯女性文学等课程,此外还有公共阿拉伯语。她尝试了手机、电脑、平板等不同的授课工具研究生在线课程研究生在线课程,目前主要使用腾讯会议授课。
赛米拉和阿语专业大二学生的写作课课堂
Samira表示:“我们的课堂因为疫情原因,从线下转到线上进行,虽然见不到大家,但是好在我们还能以这种线上学习的方式,继续学习知识,我相信,我们一定会很快战胜疫情,回到课堂上。”
哈穆德(Hamoud Younus)教授是来自叙利亚大马士革大学的外聘专家研究生在线课程,在春季学期主要负责《阿拉伯语阅读(三)》《悬诗赏析》两门本科生课程,以及一门研究生课程——《阿拉伯诗歌史》的授课任务。由于疫情的影响,4门课程均采取网上直播授课的方式。
哈穆德的在线课堂
同学们将作业上传至课程群,老师进行点
本学期《土耳其语(二)》课程由土耳其专家泰帆·凯尔康(Tayfun Kalkan)在zoom平台做实时主讲。Tayfun注重学生的口头表达能力,十分耐心地与每一位学生用最地道的土耳其语进行交流、训练,让每个学生都有机会开口讲土耳其语。
公共土耳其语在线课堂
在网络平台上,大部分学生在大多数情况下都能顺利完成与人在土耳其的外专的实时交流。
对于汇丰商学院师生而言,这学期的课堂彼此可谓是“隔山隔海”,他们又如何克服时差、网络这一系列问题?
跨亚欧非的“云端”课堂
北京大学汇丰商学院目前有30%的外籍教授和来自世界42个国家的100多名留学生。
新学期的“云端”授课涉及欧洲、北美洲、亚洲、非洲的很多国家和地区,面临时区差异、网络接入不稳定等问题。
学院相关工作人员协助老师们采取直播、录播相结合等形式,灵活协调教师辅导与学生讨论时间,并建立各种社交网络群组,保证师生交流顺畅和高效。
这些跨越欧亚非的课堂上,授课教师也有不一样的体会。
经济学Young Joon Park助理教授利用钉钉平台完成了两次授课,体会总体上比预期的更为顺畅稳定,加上录播作为备份,大大减少了此前关于教学效果的担忧。
Young Joon Park的在线教学课堂
管理学朱虹副教授在第一周两次在线授课后,认为线上授课需要比较强大的网络和软件支持,同时也需要教师有充裕的时间去配备和熟悉操作。“对于有课堂小组讨论需求的课程,最好上课前就安排学生线上分组,熟悉如何应用软件进行线上讨论。”
朱虹的在线教学课堂
唐闯助理教授体会到,线上授课无论对于老师还是学生来说,都有从不适应到逐渐进入状态的过程。由于线上授课的性质,原来的面对面沟通变成了文字和语音沟通,课堂参与程度或多或少会受到影响,大家可以一起克服。听课的同学们通过打字形式,参与度比线下授课更高。
唐闯的在线教学课堂
一堂完美的“云”课堂是齐心协力的结果,这一月的学习经历想必彼此都难以忘怀。线上课程开放在燕园云端,成为北大最美的“春天”。
当前网址:/3811.html