您所在的位置:首页 > 天津考研机构 > 上外口译研究生可以高枕无忧?你想太多了!

上外口译研究生可以高枕无忧?你想太多了!

天津考研机构 gong2022 0浏览




小编:近几年MTI翻硕考研十分热门,像北外、上外这些第一梯队的学校是很多同学挤破脑袋都想进的。外交部各位翻译大神的表现也让口译成为许多同学的人生目标。上外口译研究生毕业的Chris老师分享他的备考经验!在很多情况下,CATTI证书不仅仅是锻炼口译能力的绝佳工具,也可以作为很好的职业敲门砖,为译员争取到更多的口译任务和机会。好啦,暂时分享这么多,希望大家在学习口译的道路上都能学有所获。...

近几年MTI翻硕考研十分热门,像北外、上外这些第一梯队的学校是很多同学挤破脑袋都想进的。

外交部各位翻译大神的表现也让口译成为许多同学的人生目标。

新手起步要怎么练口译?作为口译行业敲门砖的CATTI证书又要如何才能拿下?

为了解答同学们的疑惑,帮助大家更好地备考,我们特地请来了 上外口译研究生毕业的Chris老师分享他的备考经验!

今晚20:00

CATTI三口能力提升备考公开课

加码来袭!!

授课老师:Chris

今晚20:00的三口公开课授课老师为Chris,来自上外高翻,目前持有 CATTI一口和同传证书。Chris老师曾为杭州 2022亚运会、 英国商会、世界技能大赛、上市公司董事会等组织或机构提供口笔译服务。

翻硕考研

以下是Chris老师针对CATTI考试分享的一些 口译学习经验,如果你在学习口译或是口译实践的过程中也思考过这些问题,欢迎来参加 今晚51找翻译的口译公开课,课上还会介绍 三口的备考技巧和建议哦!

关于日常积累

所有的口译产出都是基于大量的积累,译员在日常口译学习和实践外,需要每天都保持双语的听力、阅读输入。

以中英语对为例,译员可以每天收听主要英语国家的新闻,对重大时事保持较高的敏感度翻硕考研,这样不仅可以提高语言水平,还能积累背景知识、应对源语中可能出现的信息。

阅读方面,译员可以根据自己的兴趣爱好,选择合适的阅读材料,比如以自己感兴趣的领域为导向,利用阅读积累一些背景知识。

备考CATTI证书的同学可以根据考试中常出现的题材,有针对性地接触相应语料。

关于口译训练

口译训练需要有科学的方法,以CATTI三口实务考察的有笔记交传为例,译员需要培养自己的听辨能力、听记协调能力、笔记能力等,而每一个学习环节都需要有一定的指导和训练量。

翻硕考研

例如,在熟悉有笔记交传之前,译员可以 先做一些复述训练,养成积极理解原文、主动分析源语的习惯翻硕考研,再逐渐过渡到有笔记交传。

在训练过程中,还要注意不同阶段的材料选择,照顾到材料的长度、信息密度等因素,让材料更好地服务于特定的训练目的。

备考CATTI三口的过程中翻硕考研,译员可以根据考试的口译工作模式、考试材料特点,进行相应的口译训练。

关于CATTI证书和口译实践

每位想要步入口译市场的译员,都面临着不同的情况。

例如,资历尚浅的译员面对的客户可能是自身没有配备全职译员的企业,或是其他没有接触过口译的客户,这类客户只有偶发性的口译需求,因此很难去评价口译员的能力,不清楚如何选拔出最符合自己需求的译员。这种时候,客户就可能求助于职业资格证书, 将CATTI证书作为一种辅助性的评判工具。

在很多情况下,CATTI证书不仅仅是锻炼口译能力的绝佳工具翻硕考研,也可以作为很好的职业敲门砖,为译员争取到更多的口译任务和机会。

好啦,暂时分享这么多,希望大家在学习口译的道路上都能学有所获。

如果大家想与Chris老师线上直播交流,欢迎大家来参加 今晚的公开课。

本文关键词:上海外国语大学 | 口译 | 研究生